تاریخ انتشار : ۱۳۹۷/۰۸/۰۳ | شناسه مطلب : ۱۷۸۷۹ | تعداد بازدید : ۱۹۶

روابط فر هنگي در جهان صلح و تفاهم ايجاد مي كنند

در نشست معرفی و بررسی کتاب «۱۰۰ نوآوری اجتماعی از فنلاند» مطرح شد:

روابط فر هنگی در جهان صلح و تفاهم ایجاد می کنند

نیکنام حسینی پور در نشست معرفی و بررسی کتاب «۱۰۰ نوآوری اجتماعی از فنلاند» گفت: روابط فر هنگی موجب صلح و تفاهم در جهان خواهد شد چرا که در جهان بحران زده کنونی روابط فرهنگی می تواند ترمیم کننده باشد و دنیای ما را به سمت صلح و آرامش سوق دهد.

به گزارش روابط عمومی موسسه خانه کتاب، نشست معرفی و بررسی کتاب «۱۰۰ نوآوری اجتماعی از فنلاند» با حضور «ایلکا تایپاله» نویسنده کتاب، واپوتایپاله، کیو نورو انتو،  نادر سعیدی مترجم کتاب و نیکنام حسینی پور، مدیر عامل موسسه خانه کتاب، پنجشنبه سوم آبان ماه  در سرای اهل قلم برگزار شد.

نیکنام حسینی پور در ابتدای این نشست با  بیان اینکه رابطه فرهنگی ایران و فنلاند قدیمی و تاریخی است، گفت:  سابقه تاریخی و تمدنی فنلاند همواره مد نظر ایرانیان بود و در تحولات سیاسی، اجتماعی و فرهنگی ایرانیان نگاه ویژه ای به فنلاند داشتند. روابط سیاسی ما با فنلاند قابل قبول است اما در بعد فرهنگی به آن حد مورد نظر نرسیدیم.

وی ادامه داد: در عصر حاضر صرفا روابط سیاسی جواب گو نیست بلکه باید به سمت دیپلماسی فرهنگی برویم. روابط فر هنگی موجب ایجاد صلح و تفاهم در جهان خواهد شد چرا که در جهان بحران زده کنونی روابط فرهنگی می تواند ترمیم کننده باشد و دنیای ما را به سمت صلح و آرامش سوق دهد. دیپلماسی فرهنگی به عنوان رویکرد در وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی دنبال می شود برای همین، برنامه های مدونی در سطح موسسات این وزارت خانه برگزار می شود؛ یکی از جلوه های آن را در نمایشگاه بین المللی کتاب تهران می بینیم.

مدیرعامل موسسه خانه کتاب گزارش کوتاهی از فعالیت های نشر در ایران ارائه کرد و گفت: در سال ۱۳۹۶بیش از صدهزار عنوان کتاب از سوی ناشران مختلف چاپ شده است؛ در ایران بیش از ۱۴ هزار ناشر در حوزه نشر مکتوب فعال هستند و ناشران حرفه ای ما رابطه خوبی با کشورهای دیگر  قرار کرده اند. همچنین ما بیش از ۱۸ هزار نویسنده داریم که در بانک اطلاعات اهل قلم ثبت شده است و انجمن های مختلفی همچون تصویرگری،  انجمن مترجمان و انجمن داستان نویسان ایرانی حوزه های فعالیت های آنها را پوشش می دهند.

وی ادامه داد: در حوزه تصویرسازی ایرانی ها مبدع ترین افرادی هستند که در سطح جهانی خوش درخشیدند. در کنار این فعالیت ها موسسه خانه کتاب جایزه جهانی کتاب سال را برگزار می کند و در سال جدید بیست و ششمین دوره آن را برگزار می کنیم؛ این جایزه کتاب هایی که در خارج از ایران چاپ می شود مورد ارزیابی و داوری قرار می دهد. همچنین در خانه کتاب مجلات نقد کتاب و جشنواره ای با موضوع نقد کتاب  داریم. در سال ۱۳۹۶ بیش از ۳۰ جشنواره با موضوع کتاب از سوی بخش های خصوصی و دولتی در ایران برگزار شده است. امیدوارم با رونمایی از این کتاب جاده دو سویه ای بین ایران و فنلاند ایجاد شود و ما شاهد ترجمه کتاب های ایرانی در  فنلاند باشیم.

در ادامه این نشست، کیو نورو انتو با بیان اینکه  انتشار این کتاب رویداد ویژه ای برای من و سفارت فنلاند در تهران است، گفت: زمانی که این کتاب منتشر و به دست من رسید بسیار شگفت زده شده بودم که این چنین ایده ای به ذهن کسی برسد. جمع آوری داستان ها و ترجمه آن به چهل زبان دنیا بدون هیچ چشم داشتی برای من بسیار جالب بود. زمانی که با ایلکا تایپاله آشنا شدم علت و هدف اصلی انتشار این کتاب را ساختن دنیای برای همه کشف کردم؛ کلمه به کلمه  این کتاب به دنبال ترویج یک ایده نو و اعتماد به این ایده نو بود تا بتواند  تغییراتی ایجاد کند و کیفیت زندگی انسان ها را بالا ببرد.

وی ادامه داد: داستان های این کتاب نمایندگانی از لایه های مختلف سبک زندگی در فنلاند است برای همین ممکن است کوچک و غیر رسمی به نظر بیایند اما بخش زیادی از زندگی روزمره ما را در فنلاند تشکیل می دهند. این ایده ها باعث شده زندگی ما تغییر کند و مثال خوبی برای با هم بودن است؛ این موضوع یکی از ارزش هایی است که ما در کشور خودمان برای آن اهمیت قائل هستیم. به عقیده من موضوع این کتاب این است که به مردم قدرت دهد تا برای حل مشکلات دست به کار شوند وراه حل های خلاقانه برای این مشکلات پیدا کنند.

وی گفت: کشورها و جوامع پویای امروز دارای هویت ملی، جامعه پویا و موثر، تحصیلات با کیفیت، سرمایه گذاری های کلان در حوزه فناوری هستند. نوآوری های این کتاب برای ما کاربردی است  و زندگی ما بهبود بخشیده و ما را خوشبخت کرده است اما شاید برای کشورهای دیگر اینگونه نباشد چرا که ریشه این فناوری ها در فرهنگ فنلاندی است برای همین دوست دارم کشورهای دیگر را تشویق کنم لیستی از نوآوری های خود را تهیه کنند چرا این کار به داشتن جامعه ای بهتر به آنها کمک می کند.

 کیو نورو انتو بیان کرد: به عنوان یک فنلاندی می گویم هیچ قدرتی بدون ضعف در دنیا وجود ندارد. در سال گذشته چالش هایی که فنلاندی ها به آن دچار بودند چالش هایی نبود که به مسائل نوآورانه این کتاب مربوط باشد بلکه بیشتر عدم توانایی در ارتباط این مسائل با یک مخاطب جهانی است. نشر این کتاب مثال بی نظیری است که نویسندگان و مترجمان می توانند با ارتباط دادن فنلاند با سایر نقاط دنیا نشان دهند راه حل های عملی که در کشور پیدا کردیم در هر کشور دیگری هم وجود داشته باشد.

نادر سعیدی مترجم کتاب از دیگر سخنرانان این نشست، گفت: این کتاب چند سال پیش برای ترجمه به ما معرفی شد و کار نگارش آن را شروع کردیم. این کتاب به حدود ۴۰ زبان دنیا ترجمه شده و به یک برنامه نهادینه تبدیل می شود.

وی بیان کرد: فنلاند با فقر مبارزه کرد و آسیب های اجتماعی جدیدی داشت اما در این ۶۰ سال مملکت خود را ارتقاء دادند و این برتری ها از تمام نقاط از نظر جامعه شناسی حرکت منسجمانه است. این کتاب بخشی از نوآوری ها را به رشته تحریر درآورده است و حالت مکمل دارد.  برخی از این ایده ها را در جامعه نهادینه کرده است.

سعیدی در پایان گفت: تالیف کتاب صد نوآوری در پارس به زودی چاپ می شود. این کتاب میراثی است که ایران ما به دنیا ارزانی داشته و آن را جمع کردیم. مایلم این کتاب نیز به چهل زبان دنیا ترجمه شود چرا ده درصد هم وطنان ما در کشورهای دیگر هستند و باید با سنت هایی ما آشنا شوند.

واپوتایپاله نیز در این نشست گفت: زمانی که چاپ کتاب را  ۱۰ سال پیش شروع  کردم کسی از آن استقبال نکرد. اما این کتاب امروز بیشترین مخاطب را دارد و فنلاندی ها  به این فکر کردند که چیزی برای ارائه دارند. قبل از چاپ کتاب همه بر این باور بودند که راه پیشرفت فنلاند، تکنولوژی است ولی سعی کردیم بگوییم تمام پیشرفت ها بر اساس نوآوری های اجتماعی نمود پیدا می کند.

وی بیان کرد: برابری زن و مرد در  فنلاند ریشه در تاریخ ما دارد چرا که در فنلاند هیچ وقت برده داری را تجربه نکردیم. سال ۱۹۰۷ فنلاند به خانم ها حق رای دارد و جزو اولین کشورهایی بود که خانم ها توانستند وارد پارلمان شوند. در زمینه صنعت و تجارت سهم خانم ها آنگونه که باید باشد نیست. در سیستم فنلاند زن ها در مقایسه با هم اختلاف حقوق ۲۰درصدی دارند اما این موضوع در مورد آقایان صدق نمی کند.

واپوتایپاله تاسیس سازمان های مردم نهاد را از دیگر رازهای پیشرفت فنلادی ها داسنت و گفت: در فنلاند سیاستمداران نمی توانند عضو سازمان های مردم نهاد شوند مگر اینکه خودشان هم یک سازمان مردم نهاد تاسیس کنند. خودمختاری شهرداری ها در فنلاند از دیگر رازهای پیشرفت ما است؛ شهرداری ها از طریق مالیات کار خود را انجام می دهند و ۱۸ درصد حقوق ما به شهرداری ها تعلق می گیرد و آنها  تمام خدمات را شهرداری به جز دانشگاه ها و اداره پلیس که از سوی دولت پوشش داده می شود، را به مردم ارائه می دهند. دولت به شهرداری هایی که درآمد خوبی ندارد یارانه می دهد.

وی ادامه داد: اجماع عمومی در فنلاند  نیز موجب موفقیت ما شده است؛ ما جامعه ای همگرا هستیم. نکته مهم در فنلاند این است که ما به همه چیز اعتماد داریم و این اصل مهمی است. امیدوارم روزی کتاب هزار نوآوری در ایران چاپ شود.

«ایلکا تایپاله» نویسنده کتاب نیز در این نشست، گفت: بعد از جنگ جهانی دوم فنلاند کشوری فوق العاده فقیر بود و  در سال ۱۹۴۷ وقتی یونیسف افتتاح شد فنلاند جزو اولین کشورهایی بود که کمک دریافت کرد. در آن زمان ما به این موضوع فکر می کردیم که با داشتن جمعیت کوچک و کشوری پهناور چه می توانیم بکنیم، فقط جنگل و مردم را داشتیم. به این نتیجه رسیدم که به کمک همه فنلاندی ها نیاز داریم. برای همین یک شبکه تامین اجتماعی را ایجاد کردیم که در ابتدا همه افراد را پوشش نمی داد اما به مرور شبکه آن گسترده شد.

وی ادامه داد: راز اول پیشرفت ما، تحصیلات و آموزش است؛ همه خانواده ها در فنلاند قدر آموزش را می دانند و برای معلم ارزش فوق العاده زیادی قائل هستند به طوری که وقتی معلمی وارد دهی می شود به او لقب شمع ده را می دهند. امروزه در فنلاند تحصیلات از مهد کودک تا دانشگاه مجانی است چرا که ما به این باور رسیدم که آموزش و تحصیلات باعث پیشرفت ما می شود. دومین راز ما، برابری بین زن و مرد است.


نظرات کاربران

    نظر خود را درباره این مطلب، با دیگر بازدید کنندگان سایت به اشتراک بگذارید !

نظر شما

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *