تاریخ انتشار : ۱۳۹۷/۰۲/۲۳ | شناسه مطلب : ۱۶۶۵۱ | تعداد بازدید : ۲۶۳

فرهنگ‌نامه‌اي غني كه از رودكي تا ملك‌الشعراي بهار را در برمي‌گيرد

جلد چهارم فرهنگ آثار ايراني ـ اسلامي رونمايي شد

فرهنگ‌نامه‌اي غني كه از رودكي تا ملك‌الشعراي بهار را در برمي‌گيرد

سیدعلی آل‌داوود در نشست رونمایی از جلد چهارم فرهنگ آثار ایرانی ـ اسلامی گفت: این کتاب کامل‌ترین فرهنگ ایرانی است که درباره شعر نوشته شده و از رودکی تا ملک‌الشعرای بهار را در برمی‌گیرد. نزدیک به ۲۰۸ دیوان شعر در این فرهنگ گردآوری شده که ۱۰۴ مدخل آن را مجدالدین کیوانی تهیه کرده است.

به گزارش روابط عمومي موسسه خانه كتاب؛ نشست رونمايي از جلد چهارم فرهنگ آثار ايراني ـ اسلامي به سرپرستي احمد سميعي گيلاني با حضور سيدعلي آل‌داوود، احمد پاكتچي، سيد صادق سجادي، مجدالدين كيواني و احمد سميعي گيلاني شنبه ۲۲ ارديبهشت در سالن كارنامه نشر برگزار شد.

آل‌داوود با بيان اينكه جلد چهارم فرهنگ ايراني اسلامي از مدخل ديوان شعرا آغاز شده گفت: اين كتاب غني‌ترين جلد اين مجموعه آثار است و در آن مباحثي چون ديوان شعرا، سفرنامه‌ها و ... وجود دارد. اين كتاب كامل‌ترين فرهنگ ايراني است كه درباره شعر نوشته شده و از رودكي تا ملك‌الشعراي بهار را در برمي‌گيرد. نزديك به ۲۰۸ ديوان شعر در اين فرهنگ گردآوري شده كه ۱۰۴ مدخل آن را مجدالدين كيواني تهيه كرده است. مقالات او در اين كتاب به‌صورت مستقل هم مي‌تواند در قالب كتاب منتشر شود و براي ديگران قابل استفاده باشد.
 

وي ادامه داد: مداخل تاريخ اسلام و ايران به كوشش صادق سجادي و علي بهراميان، فقه، كلام و اصول به كوشش فرامرز حاج‌منصوري و... از ديگر مداخلي است كه در اين كتاب گردآوري شده است. تلاش ما در اين فرهنگ بر اين بوده تا از متخصصان تراز اول استفاده كنيم. براي اتمام اين مجموعه تا حرف «ي» دو جلد ديگر نيز در دست نگارش است كه اميدواريم طي دوسال آينده رونمايي شود.
 

كيواني نيز در ادامه اين نشست با بيان اينكه در تاليف اين اثر دقت لازم را مبذول داشته عنوان كرد: اين فرهنگ بي‌نظير و كار يگانه‌اي است چون در تاريخ ادبيات شرح‌حال‌هاي زيادي نوشته شده است اما تدوين اين فرهنگنامه از ۵ سال پيش آغاز شد و اكنون ماحصل آن به ثمر نشسته است.
 

سجادي با بيان اينكه نمونه ديگري مشابه جلد چهارم فرهنگ آثار ايراني اسلامي نمي‌توان مشاهده كرد گفت: در اين جلد از اشعار شعراي مختلف استفاده شده و از مطالعه ديوان آذر بيگدلي كه توسط مجدالدين كيواني نگاشته شده بود لذت بسياري برد. به صورت كلي مقالات اين كتاب توصيفي است و تنها كتابشناسي نكرده‌ است.
 

وي ادامه داد: چنانچه منابع مكتوب وجود نداشته باشد آثار و افكار انديشمندان اسلامي جاودان نمي‌ماند و براي جامعه علمي شناخته نمي‌شوند. به‌هرحال اين كتاب وصف‌كننده و ارائه‌دهنده نتايج افكار، ابيات و آثار دانشمندان، ادبا و نويسندگاني كه طي قرون مختلف اين آثار را پديد آورده‌اند. اين فرهنگ در زمره دانشنامه‌هاي نسبتا موجه در آثار فرهنگ ايراني ـ اسلامي است.
 

سجادي در بخش ديگري از سخنانش با اشاره به اينكه تعداد قابل‌توجهي از بهترين محققان در نگارش مقالات همكاري داشته‌‌اند عنوان كرد: وجود مقالات درباره نشريات فارسي از امتيازات اين فرهنگنامه است همچنين مقالات ممتازي در اين مجلد وجود دارد كه در ساير دانشنامه‌ها مشاهده نمي‌شود.
 

پاكتچي در بخش ديگري از اين نشست با بيان اينكه از ديدگاه يك مخاطب به اين اثر نگريسته گفت: در حوزه نظريه‌هاي فرهنگي به موضوع فرهنگ از دو بعد نگريسته مي‌شود نخست جنبه خاطره‌اي و ديگري جنبه روزآمد بودن آن است. ما در ايران از جنبه‌هاي حافظه‌اي فرهنگ غني هستيم و مطالب زيادي در اين حوزه داريم. اما در بخش روزآمد بودن شايد به اندازه گذشتگان فعال نبوده‌ايم.
 

اين استاد دانشگاه ادامه داد: تدوين آثاري از جنس دانشنامه‌‌هايي اينچنيني مي‌تواند نقش زيادي را در بازخواني عرصه فرهنگ ايجاد كند و در وراي اين كار شكل‌گيري خانواده بزرگ فرهنگي وجود دارد كه بسيار مهمتر از كاركرد‌هاي ديگر آن است. انتشارات سروش در كنار گردآوري اين كتاب جمع بزرگي از خانواده فرهنگ را گردآوري كرده كه بسيار ستودني است.
 

بلالي نيز در ادامه با بيان اينكه انباشت دانش طي هزاران سال باعث شده دانش گسترده باشد گفت: در ايران شرايطي وجود داشته كه انديشمندان زيادي در آن رشد كرده و توانسته‌اند در اعتلاي بشريت نقش مهمي را ايفا كنند با اين وجود اگر در گذشته ۱۰ درصد دانش را عرضه مي‌كرديم اكنون اين ميزان به يك درصد رسيده است.
 

وي افزود: اين كه طي ۲۰ سال گذشته انتشارات سروش روي يك نوآوري در دايرة‌المعارف‌نويسي سرمايه‌گذاري كرده و به اشخاص توجهي نداشته و خود مطالب را مدنظر قرار داده بسيار شايان ذكر است چراكه ماحصل مجموعه فرهنگ آثار ايراني ـ اسلامي مي‌تواند قرن‌ها به جامعه بشري خدمت كند.
 

سميعي گيلاني نيز در بخش پاياني اين نشست با اشاره به فرهنگ آثاري كه پيش از اين به زبان فارسي ترجمه شده بود گفت: در گذشته مجموعه آثاري به زبان فارسي ترجمه شد كه ۴۰ مدخل در آن وجود داشت و در قالب ۶ جلد در دسترس مخاطبان قرار گرفته بود اما از آنجا كه جاي آثار ايراني ـ اسلامي در آن خالي بود پيشنهاد شد تا آثار ايراني ـ اسلامي با اين ۶ جلد ادغام شود اما با توجه به حجم آن امكان اين كار ميسر نبود.
 

وي افزود: بنابراين تلاش شد تا با گردآوري مجموعه‌اي از افراد متخصص در اين حوزه مقالات مرتبط گردآوري شود و البته حين كار برخي از مداخل احتياج به تكميل و تنقيح داشت كه در فرايند كار صورت گرفت. در نهايت جلد نخست در سال ۸۵ و جلد سوم در سال ۹۲ به بازار آمد.
 

سميعي گيلاني در پايان اظهار اميدواري كرد كه مجلدات پنجم و ششم به زودي منتشر شده و در دسترس علاقه‌مندان قرار گيرد.

 


نظرات کاربران

    نظر خود را درباره این مطلب، با دیگر بازدید کنندگان سایت به اشتراک بگذارید !

نظر شما

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *